Textbehandlung
слова для оформления текста
die Textbehandlung
oбозначение идей текста, аргументы автора, факты и события | Angabe der Ideen des Textes, der Argumente des Autors, der Tatsachen und Ereignisse |
---|---|
вначале | zu Beginn |
в начале | zu Anfang |
в начале текста | zu Beginn des Textes |
прежде всего | zunächst einmal |
потом | dann |
после того | darauf |
затем | danach |
кроме того | darüber hinaus |
также | außerdem |
и наконец | zum Schluss |
в конце | Am Ende |
последний | zuletzt |
напоследок | zu guter Letzt |
в первой, второй, третьей части | im ersten, zweiten, dritten Teil |
на первом / втором месте | an erster/ zweiter Stelle |
чтобы закончить | um es abzuschließen |
Текст заканчивается с | der Text endet mit |
индикация контекста обоснования | Angabe des Begründungszusammenhangs |
---|---|
потому что | weil |
так как | denn |
следовательно | daher |
по этой причине | aus diesem Grund |
итак, поэтому | so, folglich |
поэтому ... | daher ... |
принимая это как должное, что ... | es als gegeben annehmend, dass ... |
на основании | auf Grund von |
что касается | mit Rücksicht auf |
цель | Zielsetzung |
тем более | umso mehr als |
принимая во внимание | unter Berücksichtigung von |
указание следствия / результата / намерения | Angabe einer Folge/ eines Ergebnisses/ einer Absicht |
---|---|
следовательно | folglich |
чтобы | damit, um zu |
так что | so dass |
делать выводы | Schlussfolgerungen ziehen |
---|---|
напоследок | zu guter Letzt |
чтобы закончить (вещь) | um (die Sache) abzuschließen |
поэтому так | daher, also |
вывод всего этого ... | der Schluss aus all dem ist ... |
вкратце | kurz gesagt |
что бы сказать одним словом | um es mit einem Wort zu sagen |
в целом | alles in allem |
в любом случае | jedenfalls |
после тщательного рассмотрения | nach reiflicher Überlegung |
отсюда можно заключить | daraus lässt sich folgern |