Objektpronomen Übung
Wählt die richtige Form des Objektpronomens aus den Dropdown-Menüs, um die Sätze zu vervollständigen. Es gibt zwei Schwierigkeitsgrade: leicht für direkte Objektpronomen und schwer für indirekte Objektpronomen.
Leicht: Direkte Objektpronomen
Schwer: Indirekte Objektpronomen
Erklärungen zu den Objektpronomen im Französischen
Im Französischen gibt es direkte und indirekte Objektpronomen, die je nach Funktion im Satz und der Beziehung zum Verb verwendet werden. Hier sind einige Details und Beispiele:
Direkte Objektpronomen
Direkte Objektpronomen ersetzen direkte Objekte im Satz und antworten auf die Frage "wen" oder "was". Die direkten Objektpronomen im Französischen lauten:
- me (mich)
- te (dich)
- le/la (ihn/sie/es)
- nous (uns)
- vous (euch/Sie)
- les (sie)
Beispiele für direkte Objektpronomen
- Je vois Marie. → Je la vois. (Ich sehe Marie. → Ich sehe sie.)
- Nous aimons le film. → Nous l'aimons. (Wir mögen den Film. → Wir mögen ihn.)
- Ils invitent leurs amis. → Ils les invitent. (Sie laden ihre Freunde ein. → Sie laden sie ein.)
Indirekte Objektpronomen
Indirekte Objektpronomen ersetzen indirekte Objekte im Satz und antworten auf die Frage "wem". Die indirekten Objektpronomen im Französischen lauten:
- me (mir)
- te (dir)
- lui (ihm/ihr)
- nous (uns)
- vous (euch/Ihnen)
- leur (ihnen)
Beispiele für indirekte Objektpronomen
- Je parle à Paul. → Je lui parle. (Ich spreche mit Paul. → Ich spreche mit ihm.)
- Nous téléphonons à nos parents. → Nous leur téléphonons. (Wir rufen unsere Eltern an. → Wir rufen ihnen an.)
- Ils écrivent à Marie. → Ils lui écrivent. (Sie schreiben Marie. → Sie schreiben ihr.)
Besonderheiten und Regeln
Bei zusammengesetzten Zeitformen wie dem passé composé steht das Objektpronomen vor dem Hilfsverb. Zum Beispiel:
- Je l'ai vu. (Ich habe ihn/sie/es gesehen.)
- Nous les avons invités. (Wir haben sie eingeladen.)
Bei Verneinungen umschließt die Verneinungspartikel ne ... pas das Objektpronomen und das Verb. Zum Beispiel:
- Je ne le vois pas. (Ich sehe ihn nicht.)
- Nous ne leur parlons pas. (Wir sprechen nicht mit ihnen.)