Sprichwörter

proverbi
Sprichwörter

Hier findest du eine Reihe von italienischen Sprichwörtern mit der deutschen Übersetzung. Mit Sprichwörtern kannst du dein Gehör, deine Grammatik sowie deinen Wortschatz trainieren und Eindruck bei Muttersprachlern erwecken. Durch das Klicken auf das Play-Symbol neben jedem Sprichwort kannst du dir das Sprichwort sowohl auf Italienisch als auch auf Deutsch vorlesen lassen.

Italienisch Deutsch
"Chi dorme non piglia pesci." "Wer schläft, fängt keine Fische."
"Meglio un uovo oggi che una gallina domani." "Lieber ein Ei heute als ein Huhn morgen."
"Il mattino ha l'oro in bocca." "Morgenstund hat Gold im Mund."
"L'abito non fa il monaco." "Kleider machen Leute."
"Non è tutto oro quel che luccica." "Es ist nicht alles Gold, was glänzt."
"Chi trova un amico trova un tesoro." "Wer einen Freund findet, findet einen Schatz."
"Meglio tardi che mai." "Besser spät als nie."
"Occhio per occhio, dente per dente." "Auge um Auge, Zahn um Zahn."
"Chi va piano va sano e va lontano." "Wer langsam geht, kommt gesund und weit."
"Ride bene chi ride ultimo." "Wer zuletzt lacht, lacht am besten."
"Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare." "Zwischen Reden und Tun liegt das Meer."
"L'erba del vicino è sempre più verde." "Das Gras des Nachbarn ist immer grüner."
"Quando il gatto non c'è, i topi ballano." "Wenn die Katze weg ist, tanzen die Mäuse."
"Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca." "Man kann nicht alles haben."
"Chi semina vento raccoglie tempesta." "Wer Wind sät, wird Sturm ernten."
"Non c'è rosa senza spine." "Keine Rose ohne Dornen."
"Lontano dagli occhi, lontano dal cuore." "Aus den Augen, aus dem Sinn."
"Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino." "Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht."
"La gatta frettolosa fa i gattini ciechi." "Eile mit Weile."